Noticias:

Rendez-Vous 2016, Madrid!!! Toda la información aquí: http://www.jeanmicheljarre.es/foro/index.php?board=6.0

Main Menu

escuchando a Lauri Anderson.........!!

Iniciado por rendez_jesus, 03 de Febrero de 2007, 07:42:45 PM

« anterior - próximo »

SyntheticMan

Ya teneis a vuestra disposición el "You're the Guy I Want to Share My Money With" (1981) de Anderson, Burroughs & Giorno.

Aquí:

http://rapidshare.com/files/15056345/yatgiwtsmmw.rar.html

Umbopo


Umbopo

Synthetic, me acabo de bajar un archivo de Emule con este titulo: Laurie Anderson - Moby Dick (Live At The Barbican Complete).  Si es lo que tienes sobre lo de Moby Dick no lo subas.  Gracias de todos modos.

Pinchos.doc

#48
Una autentica rareza... Gracias Ruben...  :wink:

Por cierto... ¿Alguien le interesa Bright Red, The Ugly One With The Jewels And Other Stories o Life On A String?

Pinchos.doc

Uffff... Al fin los cuatro de United States... No sé como pagarte las molestias, J.A...

¿Te vale el último de Fripp&Eno?

:-D :wink:

Umbopo

Cita de: William & Dhalgren.doc en 05 de Febrero de 2007, 07:53:31 PM
Uffff... Al fin los cuatro de United States... No sé como pagarte las molestias, J.A...

¿Te vale el último de Fripp&Eno?

:-D :wink:

Si, con eso me vale  :wink:

SyntheticMan

Cita de: Umbopo en 05 de Febrero de 2007, 07:46:11 PM
Synthetic, me acabo de bajar un archivo de Emule con este titulo: Laurie Anderson - Moby Dick (Live At The Barbican Complete).  Si es lo que tienes sobre lo de Moby Dick no lo subas.  Gracias de todos modos.

Sí, yo creo que es lo mismo... entonces subo la música del CDrom Puppet Motel en cuanto tenga un ratillo... son 2 CDs...

Umbopo

Cita de: William & Dhalgren.doc en 05 de Febrero de 2007, 07:46:48 PMPor cierto... ¿Alguien le interesa Bright Red, The Ugly One With The Jewels And Other Stories o Life On A String?

Excelente pregunta...  mejor no subir nada hasta que nadie este realmente interesado.

Yo subiré mañana el Live in New York.

Umbopo

Tengo tambien un par de temas de un musicucho francés llamado Jean Michel Jarre con participación de Laurie Anderson...  estooooooooo, si no lo teneis tambien lo puedo subir...   :-D

ejemm....


:roll:

everkindness

#54
Cita de: SyntheticMan en 04 de Febrero de 2007, 12:37:10 PM
Niños y niñas, "Home of the Brave"

http://rapidshare.com/files/14849072/homeofthebrave.rar.html

Por fin sabreis la respuesta a tres importantes preguntas:

¿Qué es más macho, pinneapple or knife?

¿Qué es más macho, lightbulb or schoolbus?

¿Qué es más macho, iceberg of vulcanian?
A pesar de lo estúpida que es la letra de "Smoke rings"  :-D estamos ante uno de los mejores temas de la Anderson. El final es un verdadero lujo con esa atmósfera sintética, esos sampleos de voces, todo mezclado con las percusiones de Bralower. Los pelos como escarpias.

Umbopo

Si, tan estupida que no veas lo que dade si un analisis de la canción...   :evil:


Laurie Anderson - Smoke Rings, por Marianitu

Laurie Anderson, una de las representantes de la vanguardia musical del Siglo XX. Música sobrenatural para unos, un rollo para otros, y una artista poco tragable (y eso no es sinónimo de poca calidad) para la mayoría.



Hoy voy a hacer un poco de análisis de una canción llamada "Smoke Rings". Quien quiera escucharla la tiene en un disco llamado "Home of the Brave" (1986). Nos encontramos con una artista que ha tratado muchas veces temas como la "guerra entre sexos" o el fenómeno Gay. Esta canción trata de ahondar en la condición femenina y el deseo así como en la manera de pensar de los hombres.

Me gusta por varias razones, pero la principal de ellas es la manera como se presenta todo: un concurso de la "tele".

Sí, el hilo conductor de esta canción es una parodia de un programa de la televisión hispana de los E.E.U.U. Un concurso idiota, como la mayoría, en el que el concursante debe adivinar el género de las palabras. La canción está en "spanglish", es decir, una mezcla entre inglés y español.

Seré bueno y os pondré la letra traducida al español. La parte en cursiva está así porque en la versión original ya venía en español. Le pondré una serie de anotaciones, algunas de mi cosecha y otras de internet, entre los párrafos. Despues os pondré la letra ta-cual aparece en la canción original.


la Letra -en español-

Preparados. Estáis en el aire.
Buenas noches Señores y Señoras. Bienvenidos.
La primera pregunta es: ¿Qué es más macho,
Piña o cuchillo?
Bueno, veamos. Mi respuesta es que una piña es más
Macho que un cuchillo.
¡Sí! ¡Correcto!

Piña es más macho que cuchillo.
La segunda pregunta: ¿Qué es más macho,
Bombilla o autobús escolar?
Estooo... ¿bombilla?
¡No! Lo siento. Autobús escolar es más macho que bombilla.
Gracias. Y estaremos de vuelta en un momento.

Esto es una pequeña parodia de un programa de televisión idiota en el que se preguntan idioteces. Según leí por Internet el lenguaje aplicado es muy típico Saturday Night Live con ciertos elementos cambiados. Yo no entiendo mucho de ese tipo de programas de televisión, luego no os puedo decir mucho aquí.

Bueno, tuve un sueño y en él
Iba a una ciudad pequeña
Y todas las chicas de la ciudad se llamaban
Betty.
Y estaban cantando:
Du du du du du
Du du du du du

Betty, un nombre muy habitual en USA. Un sueño con una ciudad en la que todas las mujeres se llaman "Betty"... No deja de recordarme un poco a aquella película que apareción hace un año o dos, Las mujeres perfectas. Sí, la película es muy posterior (la historia no lo sé) pero da mucho que pensar, especialmente respecto a la visión que algunos tienen de las mujeres. ¿No creéis?

¡Ah, el deseo! Es frío como hielo
y después es caliente como fuego.
¡Ah, el deseo! Primero es rojo
y después es azul.

Olvidé decir que esta canción no habla para nada del amor. Más bien intenta establecer una serie de dualidades en un cierto sentimiento que diré más tarde, como haciendo ver que nada es definitivamente cierto o falso y que depende mucho del punto de vista con el que lo analicemos... como el deseo, frío, caliente, rojo, azul.

Y cada vez que veo un iceberg
Me recuerda a ti.
Du du du du du
Du du du du du

¡Metáfora! Ahora mismo hablo sobre ella ya que se vuelve a repetir en el siguiente párrafo. Sólo una pista: Esto hace referencia al deseo como un mecanismo del subconsciente.

¿Qué es más macho, iceberg o volcán?

Desde un punto de vista Freudiano sería probablemente el Volcán. Caliente, disparando lava, como el deseo sexual.

Esto contrasta con la visión del Iceberg, frío... pero no nos engañemos. Recordad que el Iceberg es una estructura sumergida en el agua, sólo asoma la punta, pero la mayor parte de él es invisible a los ojos... Quizás sea "más macho" sumergir los sentimientos y emociones mostrando al exterior sólo una parte, tal y como hace el iceberg. Tambien hay que tener en cuenta que la tendencia del hielo de los icebergs es empujar hacia fuera, es decir, exteriorizar.

Tal y como está puesto em esta canción deduzco que Iceberg y Volcán representan dos caras de la masculinidad.

Por cierto, me gusta mucho esta figura del iceberg.

Coge la manta del dormitorio.
Podemos ir paseando una vez más.
Bajando al pantano
Donde nuestro dulce amor comenzó por primera vez.

Regresión...

Estoy pensando hacia atrás en cuando era una niña.
En retrospectiva en cuando era una bebé.
Cuando era un embrión –
Una mota diminuta. Sólo un punto.
Cuando era una barra de chocolate –
En el bolsillo trasero de mi padre.

Y más regresión.

Aquí Laurie dice una cosa muy fuerte sobre ella misma. Veamos.

Durante la segunda guerra mundial, los soldados norteamericanos recibían una serie de raciones de comida. Dentro de esas raciones estaban las barras de Hershey, unas chocolatinas. Muchos de los soldados no se las comían y las guardaban, llegando a convertirse éstas en moneda de cambio.

En aquella época países como Italia estaban sumergidos en la hambruna y muchas chicas eran capaces de realizar favores sexuales a los soldados a cambio de cualquier alimento, como una barra de chocolate.

Y como podéis ver, aquí se habla de una regresión de embrión, a mota diminuta, a punto, a "barra de chocolate en el bolsillo de mi padre".

Más claro imposible.

¡Oye, mira! ¡Allá arriba! Es Frank Sinatra
sentado en una silla. Y está soplando
anillos de humo perfectos
que se elevan por el aire. Y está cantando:
El humo forma una escalera para ti
Para descender. Tan raro.

El humo sube y la escalera baja. Todo lo que sube baja.

Este sueño es definitivamente raro, verdad?

Por cierto, todo este párrafo anterior es muy parecido a otro en una canción de Frank Sinatra llamada "Deep in a Dream".

¡Ah, el deseo!
¡Ah, el deseo!
¡Ah, el deseo!
Tan fortuito e impredecible. Tan raro.

Creo que con esto ya sé a "quien" se refiere cuando Laurie habla a "alguien" en esta canción. Se refiere al deseo. El deseo se parece al Iceberg y la escalera de humo es por donde el deseo deberá descender.

En realidad puedes "creerte" que una escalera de humo puede servir para descender, es una cuestión de fe. Pero no debemos olvidar que la escalera es de humo y que el deseo se mantiene a duras penas. Hoy está... mañana puede que no.

Y cada vez que veo esos anillos de humo
Pienso que tu estás allí.

Voilà.

¿Qué es más macho, escalera o anillos de humo?

Son lo mismo!

Coge la manta del dormitorio.
Podemos ir paseando una vez más.
Bajando al pantano
Donde nuestro dulce amor comenzó por primera vez.

Oh voy a seguirte
Saliendo de las ciénagas y entrando en la ciudad.
Abajo bajo el paseo del malecón
Te seguiré el rastro.

Teniendo en cuenta que esta canción no habla de amor, imagino que se referirá aquí a algo de lo que no somos conscientes hasta que las cosas se destruyen, el sentimiento de querer volver al principio, cuando había una escalera por la que se podía subir. El deseo de una regresión, de un "volver atrás".

Du du du du du
Du du du du du
Du du du du du
Du du du du du

Dududududu...

Sí, soy un pedante, ahora me destrozáis en los comentarios 

Ah, sí...

La letra -Versión Original para quien quiera hacer Karaoke-

Standby. You're on the air.
Buenos noches Señores y Señoras. Bienvenidos.
La primero pregunta es: Que es mas macho.
pineapple o knife ?
Well
let's Iee. My guess is that a pineapple is more
Macho than a knife Si! Correcto!
Pineapple es mas macho que knife.
La segunda pregunta: Que es mas macho

lightbulb o schoolbus?
Uh
lightbulb?
No! Lo siento. Schoolbus es mas macho que lightbulb
Gracias. And we'll be back in un momento.

Well I had a dream and in it
I went to a little town
And all the girls in town were nomed
Betty.
And they were singing:
Doo doo doo doo doo.
Doo doo doo doo doo.

Ah desire! It's
cold as ice
And then it's hot as fire.
Ah desire! First it's red
And then it's
blue.
And everytime I see an iceberg
It reminds me of you.
Doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo
Que es mas mocho iceberg or volcano ?

Get the blanket from the bedroom
We can go walking once again.
Down in the bayou
Where our sweet love first began.

I'm thinking back to when I was a child-
Way back fo when I was a tot.
When I was on embryo-
A tiny speck. Just o dot.
When I was a Hershey bar-
In my father's back pocket.

Hey look! Over there! It's Frank Sinatra
Sitting in o chair. And he's blowing
Perfect smoke rings
Up into the air. And he's singing:
Smoke makes a staircase for you
To descend. So rare.

Ah desire!
Ah desire!
Ah desire! So random So rare
And everytime I see those smoke rings
I think you're there.
Que es mas macho staircase or smoke rings?

Get the blanket from the bedroom
We can go walking once again.
Down in the boondocks
Where our sweet love first began.

Ooo I'm gonna follow you.
Out in the swamps and into town.
Down under the boardwalk
Track you down.

Doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo


everkindness

Joer con el webmaster  :-o
¿Y tú de dónde has rescatado ese concienzudo análisis Umbo?  :-D

Umbopo

Cita de: everkindness en 05 de Febrero de 2007, 08:41:49 PM
Joer con el webmaster  :-o
¿Y tú de dónde has rescatado ese concienzudo análisis Umbo?  :-D

Pues con el "busca facil", en el google pones Smoke Rings y buscas resultados en el idioma de Chenoa y es lo primero que te sale.

Umbopo

Cita de: SyntheticMan en 05 de Febrero de 2007, 07:02:27 PM
Ya teneis a vuestra disposición el "You're the Guy I Want to Share My Money With" (1981) de Anderson, Burroughs & Giorno.

Aquí:

http://rapidshare.com/files/15056345/yatgiwtsmmw.rar.html

Yo creo que ya esta resuelto el enigma Residents...  suena realmente mas raro que la interpretación en directo en United States.

everkindness

Cita de: Umbopo en 05 de Febrero de 2007, 08:30:35 PM
Esto es una pequeña parodia de un programa de televisión idiota en el que se preguntan idioteces
Mira, en algo coincidimos  :-D
No imaginaba que detrás de esa cutrez de preguntas se escondía todo un maremagnum de figuras simbólicas. Será que soy un superficial  :-P