Noticias:

Atención! Guí­a Para no Perderse en el Foro ACTUALIZADA: http://www.latiapascuala.com/smf/index.php?topic=4340.0

Main Menu

Chat Con JARRE El Martes 6 de Octubre

Iniciado por ZZERO, 05 de Octubre de 2009, 10:20:42 PM

« anterior - próximo »

zopa

Ya tenéis la versión ejpañola completa del chat en www.jeanmicheljarre.com   :wink:
"Jarre?? Está bien... Te ríes..." (El Lobowolf)

ZZERO

Cita de: zopa en 09 de Octubre de 2009, 06:11:34 PM
Ya tenéis la versión ejpañola completa del chat en www.jeanmicheljarre.com   :wink:

Muy buena traducción, ZOPA. Se ve que vienes muy "formal y correcto" tras tu viaje a Londres. No he visto un solo "Josmar", "cascoporro", "carajo pipa" en todo el texto.  :evil: :evil: :evil:

Que siii, que siii, que se que eso no entra en el contrato.  :-D

David

Cita de: Dzoolook en 09 de Octubre de 2009, 02:52:42 PM
Cita de: David en 09 de Octubre de 2009, 01:17:49 PM
Cita de: Dzoolook en 09 de Octubre de 2009, 01:11:11 PM
Apuesto a que Jarre edita el concierto Rendez Vous In Space el año que viene.

Yo creía que ese concierto ya se había editado en Japón :?

En cualquier caso, preferiría eso antes que un disco "menor".

Nada de eso, lo único que hay es una transmisión de TV. Se iba a sacar un disco pero nunca de hizo. Tal vez haya llegado el momento, Jarre sacó Bourges en iTunes y veo la oportunidad para volver a tirar de material pasado inédito; hay piezas que no están tan mal, la peor es la de Arthur C Clark, irónicamente...

Pues a mí My Name Is Arthur no me desagrada tanto como Nobody o Race In Space, que me parece rayantes. Podría editar este concierto por itunes, pero hay que recordar que ese proyecto era a dúo entre Jarre y TK.

Gracias por la traducción, Zopa.

zopa

Cita de: ZZERO en 09 de Octubre de 2009, 09:43:02 PM
Cita de: zopa en 09 de Octubre de 2009, 06:11:34 PM
Ya tenéis la versión ejpañola completa del chat en www.jeanmicheljarre.com   :wink:

Muy buena traducción, ZOPA. Se ve que vienes muy "formal y correcto" tras tu viaje a Londres. No he visto un solo "Josmar", "cascoporro", "carajo pipa" en todo el texto.  :evil: :evil: :evil:


Pues muchas veces me dan ganas de poner esas coletillas. Me gustan más las traducciones que hago para el Foro que las que hago para Aero...  :wink:
"Jarre?? Está bien... Te ríes..." (El Lobowolf)